El aumento de la oferta académica de programas y cursos para estudiarlo va dirigido a estudiantes preuniversitarios y empresas tecnológicas.
Presentaron en Beijing la versión en español de la premiada novela de la escritora china, con traducción de la argentina Ema Indira Velásquez.
El aumento de la oferta académica de programas y cursos para estudiarlo va dirigido a estudiantes preuniversitarios y empresas tecnológicas.
Resaltan en Beijing el legado de Dong Yasheng, el reconocido hispanista y catedrático del idioma español en China.
El impresionante despliegue de virtuosismo y pasión de los jóvenes del Conservatorio de Zhejian en el Centro Nacional de Artes Escénicas de China.
La historia de Jiannanchun, una empresa que aparece en Las Crónicas del Emperador Dezong, de la Dinastía Tang.
La autora - Mónica Lou Yu - responde todas las dudas sobre un fenómeno que, a pesar del paso del tiempo, sigue siendo un boom en el país asiático.
Se realizó en Dujiangyan el Festival de Liberación de Agua, un homenaje al sistema de riego más antiguo del mundo aún en conservación. La voz de la UNESCO.
Se llama Fu Bao y vivirá en la provincia de Sichuan, conocida como la ciudad de los pandas chinos.
“¿Dónde está el dios que adoráis?. Me respondieron que estaba en el cielo como Chukwu. Entonces les pregunté quién era aquel al que habían dado muerte, el que había colgado en el palo de madera fuera de la misión. Me explicaron que era el hijo, pero que padre e hijo eran iguales. Fue entonces cuando me di cuenta de que el hombre blanco estaba loco”
(fragmento de la novela “La flor púrpura”)