Marruecos abre los tesoros de la biblioteca más antigua del mundo. Tiene unos 3.800 títulos, entre ellos un Evangelio de Marcos traducido al árabe en el siglo XII.
Si bien es un juego que reconoce varios antecedentes, habría sido inventado en la India en el siglo VI. De la historia del rey Cosroes II a la astronómica recompensa de granos de arroz que debió pagar un príncipe.
Marruecos abre los tesoros de la biblioteca más antigua del mundo. Tiene unos 3.800 títulos, entre ellos un Evangelio de Marcos traducido al árabe en el siglo XII.
Se persignan en la frente y rezan con una mezcla de latín y portugués. Son conocidos como “kakure kirishitan” y sus secretos son develados en el cine por Martin Scorsese.
Fue escrito en el siglo XVI por el misionero español Juan González de Mendoza. Tuvo hasta 50 reimpresiones, se tradujo a varios idiomas y se convirtió en una obra de referencia. La única “sombra” es que autor nunca estuvo en China.
En su mayoría son estudiantes que traducen al inglés obras de autores contemporáneos. Un foro recibe 3.5000.000 visitas diarias. El atractivo de las novelas chinas para el lector occidental.
Impresionante relato sobre un viaje a bordo de los llamados “trenes de juguete”, que recorren cientos de kilómetros sobre rieles separados por sólo 61 centímetros. Un hallazgo de El País.
La instalación de una estatua frente a un consulado japonés en Corea del Sur reavivó la polémica sobre la explotación sexual a la que fueron sometidas miles de mujeres hasta el fin de la Segunda Guerra.
“¿Dónde está el dios que adoráis?. Me respondieron que estaba en el cielo como Chukwu. Entonces les pregunté quién era aquel al que habían dado muerte, el que había colgado en el palo de madera fuera de la misión. Me explicaron que era el hijo, pero que padre e hijo eran iguales. Fue entonces cuando me di cuenta de que el hombre blanco estaba loco”
(fragmento de la novela “La flor púrpura”)